Principal Altres El Nadal dels ocells

El Nadal dels ocells

  • Birdschristmas

TheHolidaySpot - Festival i vacancesMostra el menú ↓

Un conte de Nadal de F. E. Mann.
De 'In the Child's World', d'Emilie Poulssen, Milton Bradley Co. Publishers. Utilitzat amb permís.



El Nadal dels ocells

- F. E. Mann

Basat en el fet.

'Chickadee-dee-dee-dee! Chickadee-dee-dee-dee! Chicka-- 'Animació, alegria, alegria! Animació, alegria, alegria! ' 'Ter-ra-lee, ter-ra-lee, ter-ra-lee!'

'Rap-atap-atap-atap!' va anar el picot 'Sra. Chickadee pot parlar primer.



'Amics', va començar la senyora Chickadee, 'per què creieu que us he convocat junts?'

'Perquè és el dia abans de Nadal', va twitterar Snow Bunting. 'I faràs una festa de Nadal', va xisclar el Robin. 'I voleu que vinguem tots!' va dir Downy Woodpecker. 'Hurra! Tres ànims a la senyora Chickadee!

'Silenci!' –va dir la senyora Chickadee–, i us ho explicaré tot. Demà ÉS el dia de Nadal, però no vull fer festa.



'Chee, chee, chee!' va cridar Robin Rusty-breast 'chee, chee, chee!'

'Simplement escolteu el meu petit pla', va dir la senyora Chickadee, 'perquè, de fet, vull que tots ajudeu.' Quants se’n recorden de Thistle Goldfinch: el feliç petit que va surar sobre els prats durant l’estiu i la tardor?

Els ocells

'Cheerup, chee-chee, cheerup, chee-chee, sí', va cantar el Robin, 'com li encantava balancejar-se a les puntes de mar!'

—Sí —va dir Downy Woodpecker— i no va cantar? Tot sobre el cel blau, el sol i els dies feliços, amb el seu 'Swee-e-et sweet-sweet-sweet-a-twitter-witter-witter-witter-wee-twea!'

'Ter-ra-lee, ter-ra-lee', va dir Snow Bunting. “Tots hem sentit a parlar de Thistle Goldfinch, però què pot tenir a veure amb la vostra festa de Nadal? Ara està fora del sud, i no li importaria si feu una dotzena de festes.

—Oh, però no té raó en aquests boscos!

Nom del 7 de febrer al 14 de febrer

—Però, no voleu dir ...

—En veritat, ho dic amb totes les paraules. Ahir vaig estar volant entre els arbres, mirant una branca morta i una mica de molsa allà, i abans de saber-ho em vaig trobar a l’altra banda del bosc! 'Chickadee-dee-dee, chickadee-dee-dee!' Vaig cantar mentre girava la meva factura cap a casa. Just aleshores vaig escoltar la veu més trista: 'Benvolgut, és a dir, jo! Benvolgut, és a dir, jo! ' i allà, a la part assolellada d’una branca, s’aixecava un solitari groc cap avall. Vaig pujar a veure de què es tractava i vaig trobar un estimat petit cardugue. Es va alegrar molt de veure’m i aviat va explicar la seva història curta. Durant l’estiu, el Papa i la Mamma Goldfinch i tots els germans i germanes s’ho van passar bé, cantant junts, aletejant-se per sobre dels cims o flotant per l’aire suau. Però quan el 'petit Jack Frost va caminar entre els arbres', el Papa Goldfinch va dir: 'És hora que anem cap al sud!' Tots estaven preparats, però Thistle va voler romandre durant l'hivern i va suplicar tan fort que el Papa Goldfinch va dir sobrament: 'Proveu-ho, fill meu, però trobeu un lloc càlid on passar la nit'. Després van volar i Thistle estava sol. Durant un temps va estar content. El sol brillava càlid durant la meitat del dia i hi havia camps i prats plens de llavors. Tots recordeu el dolç que ens va cantar aleshores. Però, a poc a poc, el fred vent del Nord va xiular entre els arbres i Thistle, fred, es va despertar un matí gris per trobar l’aire ple de flocs de neu remolinants. es pot cobrir fàcilment i en va obtenir llavors. Però ara que han arribat les fortes neus, el pobre petit està gairebé mort de gana i, si no té un lloc càlid per dormir en aquestes fredes nits, segur que morirà!

La senyora Chickadee es va aturar un minut. Els ocells estaven tan quiets que es podien sentir xiuxiuejar els pins. Llavors va continuar: «Vaig reconfortar el pobre petit com vaig poder, i li vaig ensenyar on trobar algunes llavors i després vaig volar cap a casa, perquè era l’hora d’anar a dormir. Vaig ficar el cap sota l’ala per mantenir-lo calent, pensant i pensant i pensant, i aquí teniu el meu pla:

“Els pollassons tenim una casa càlida i acollidora aquí entre els avets, amb les seves gruixudes i gruixudes branques per evitar la neu i el fred. Hi ha molt d’espai, de manera que Thistle podria dormir aquí tot l’hivern. El deixàvem posar-se en una branca, quan els pollassons nidificàvem al seu voltant fins que estigués tan càlid com en la preciosa dent d'estiu. Aquests cons són tan plens de llavors que li podríem estalviar molts i crec que vosaltres, els Robins, el podríeu deixar venir algun dia als vostres pins i compartir-ne les llavors. Picot Downy ha de mantenir els ulls oberts mentre martella els arbres i, si espia un subministrament de llavors, ens ho farà saber immediatament. Snow Bunting només és un visitant, així que no espero que ajudi, però volia que escoltés el meu pla amb la resta de vosaltres. Ara ho intentareu, no, CADA UN?

«Animació, alegria, ter-ra-lee! De fet, intentarem que comencem de seguida! No espereu fins demà qui anirà a buscar Thistle?

'Ho faré', va xisclar Robin Rusty-breast, i se'n va anar cap al lloc que havia dit la senyora Chickadee, a l'altra banda del bosc. Allà, amb tota seguretat, va trobar Thistle Goldfinch sospirant: «Benvolgut, és a dir, jo! estimat, és a dir, jo! L’hivern és tan fred i sóc aquí tot sol! 'Ànim, ai!' va canviar el Robin:

'Animació, alegria, ja sóc aquí!'
Sóc aquí i vull quedar-me.
Què passa si l'hivern és trist ...
Animació, alegria, de totes maneres!

'Però la neu és tan profunda', va dir Thistle, i el Robin va respondre:

Aviat les neus acabaran i desapareixeran,
Córrer i arrencar-se
De què serveix mirar desesperat?
Animació, alegria, dic!

Llavors va explicar a Thistle tots els seus plans i no es va sorprendre a Thistle? No va poder creure's ni una paraula fins que van arribar a la senyora Chickadee i va dir que tot era cert. El van alimentar i escalfar, i després es van acomodar per passar una bona nit de descans.

El matí de Nadal cantaven alegrement i Thistle intentava recordar la feliç cançó que cantava a l’estiu, quan va arribar un remolí d’ales quan Snow Bunting volava cap avall.

'Ter-ra-lee, ter-ra-lee, ter-ra-lee', va dir, 'pots volar una mica?'

—Ah, sí —va respondre Thistle. 'Crec que podria volar molt'.

'Vinga, doncs', va dir Snow Bunting. 'Tothom que vulgui un sopar de Nadal, seguiu-me!' Aquesta era tota la paraula que diria, de manera que què podrien fer, sinó seguir?

Aviat van arribar a la vora del bosc i després a una masia. Snow Bunting va volar directament fins a la plaça i hi havia una estimada nena amb caputxa i capa càlids, amb un cub de llavors d’ocell al braç i un plat de pa ratllat a la mà. Mentre volaven cap avall, va dir:

I aquí hi ha alguns ocellets més que han vingut a sopar per Nadal. Per descomptat, en tindreu alguns, estimades petites coses! i va riure alegre al veure-les bussejar per les molles.

Després d’haver acabat de menjar, Elsie (que es deia la nena) va dir: “Ara, ocelletes, serà un hivern fred, és millor que vingueu aquí cada dia a sopar. Sempre estaré encantat de veure't.

'Cheerup chee-chee, alegria chee-chee! gràcies, gràcies ”, van cridar els Robins. 'Ter-ra-lee, ter-ra-lee, ter-ra-lee! gràcies gràcies!' va twitear Snow Bunting.

'Chick-a-dee-dee-dee-dee, chick-a-dee-dee-dee-dee, chick-a-dee-dee-dee-dee-dee-dee! que amable que sou! ' van cantar els Chickadees.

I Cardell de card? Sí, va recordar la seva cançó d’estiu, ja que cantava mentre volaven:

'Swee-e-et-sweet-sweet-sweet-a-twitter-witter-witter-witter - wee-twea!'

notes .-- l. La cançó de Robin és de 'Bird Talks', de la senyora A.D.T. Whitney. 2. El fet en què es basa aquesta història, és a dir, de la resta d’ocells que adopten i escalfen el solitari Thistle Goldfinch, es va observar a prop de Northampton (Massachussets), on de vegades els pit-roigs i altres aus migratòries passen l’hivern a l’espessa pineda. .

Torna a Històries principals

com es diu el tercer dia de kwanzaa
Sant Valentí Les zones ergonòmiques per besar la teva parella Cites any nou xinès Sant Valentí Esdeveniments de vacances calents

Estudi al Regne Unit

any nou xinès
dia de Sant Valentí
Cotitzacions d’amor i cura amb imatges per Whatsapp, Facebook i Pinterest
Definició de cites
Problemes de relació i solucions



  • Inici
  • Casa de Nadal
  • Any nou
  • Poseu-vos en contacte amb nosaltres

Articles D'Interès